27 July 2012

Sacred lanterns at the shrine


Not only festival floats but also shrines are illuminated with beautiful lanterns at the festival night.

神聖なる提灯

こちらは杭全神社の美しい提灯(献燈)。このような日本の美も少なくなってしまいました。

19 July 2012

Streaming lanterns


This is a picture of a festival float (danjiri) with lit-up lanterns which was running on a street at Kumata Shrine Summer Festival.

流れる提灯

杭全神社夏祭り(大阪市平野区)でのだんじりの疾駆。流れる提灯の明かりが印象的です。

17 July 2012

Watching the festival


July is the month for festivals especially in Osaka, when the city can be most exciting and the people cheerful. This is a picture of my first festival, Kumata Shrine Summer Festival. 

祭り見物

7月は特に大阪では祭りの月であり街と人が一番躍動する時。私の最初の夏祭りはこの写真の杭全神社夏祭り(平野郷だんじり祭り)。

11 July 2012

Watercolour flowers


Hydrangeas are plants in the rainy season in Japan, so they look to be painted with the modest colours of rain.

水彩の花

味彩(あじさい)は続雨(つゆ)の植物。その花は控え目な雨の絵の具で染められたように見える。

04 July 2012

Cycling in the green


Tour de France, the biggest bicycle stage race in the world, has started in France. It must be very sad for bike-lovers that there are no big events like Tour de France in Japan but people are enjoying to ride their mum-bikes (city-bikes) everywhere.

緑の中を駆けて

フランスではツール・ド・フランスが始まりました。 日本の田舎者には馴染みがないかもしれませんが一ヶ月かけてフランスを周る自転車レースなんですね。とってもすばらしいものですが残念ながらママチャリの国では報道されることは稀です。