29 December 2013

Deserted house


It's not so difficult to find this kind of deserted house even in the big city of Osaka.

廃屋

廃屋と呼ぶにはまだ早いようですが、大阪でもこのような空き家を見つけるのはそう難しくはありません。

22 December 2013

Abandoned takoyaki shop


This photo shows two signboards of a takoyaki shop [a Japanese food with octopuses] in Osaka. Despite their fabulous design the shop seemed to have been abandoned for a long time.

廃業のたこ焼き屋

こちらは大阪の都島区にあるたこ焼き屋。秀逸な看板ですが廃業してるようでした。

12 December 2013

Lonesome panda


This panda was quietly waiting for children to come to play with him at a park in Osaka.

孤独なパンダ

このパンダは公園で子供たちが遊びに来るのを静かに待ってました。

09 December 2013

The autumn light


A highway would be the ugliest construction in the city but the autumn light seemed to have made it something different.

秋の光

道路というものは街中でも一番見苦しいものかもしれませんが、秋の光がそれを何か違うものに変えてしまったようでした。

29 November 2013

Sky-high


It would be great to fly high in the autumn blue sky.

秋の空

澄んだ秋空を飛ぶのはすばらしいことでしょう。

20 November 2013

Autumn bliss


This cat was enjoying a blissful nap in the calm autumn afternoon.

秋の至福

穏かな秋の午後、 猫ちゃんは至福の昼寝を楽しんではりました。

13 November 2013

Starting to change


Although Osaka cannot be a nature-rich city trees are starting to show their autumn beauties.

秋の美

大阪は自然豊かな街とはいえないが木々は秋の美しさを表し始めている。

11 November 2013

Festival in the evening


A local autumn festival was held in my town in Osaka. A wooden festival float which was lit up with beautiful lanterns was parading the streets in the evening.

夜の祭り

こちらは恒例の城東区鴫野・今福の秋祭り。美しい提灯に照らされただんじりが夜の町を行進しました。

05 November 2013

Under the eaves


They have already placed their vending machines anywhere they want all over the country.

軒下にて

奴らはもう日本中好きな所に自販機を設置してしまいましたね。

01 November 2013

Sense of space


It's good to have a feeling of space under the sky.

開放感

こちらは大阪の淀川堤防ですが都会で開放感を与えてくれる貴重な場所です。

25 October 2013

Peaceful afternoon


I like the spaciousness by the river.

のどかな午後

こちらは大阪の淀川河川敷ですが都会で開放感を与えてくれる貴重な場所です。

18 October 2013

Best friend


It would be true that dogs are humans' best friends.

最良の友

犬は人間の最良の友というのは本当でしょう。

15 October 2013

Sullen cat


Cats would be the animals which are closest to humans in mentality.

不機嫌な猫

猫というのは人間に最も近い心性を持つ動物なのでしょう。

10 October 2013

My place


Cats are all superb at finding their place especially for sleep.

自分の場所

猫は寝る所を見つけるのが天才的である。

29 September 2013

Night of the festival


People were watching a festival float passing by just in front of a local shrine.

祭りの夜

こちらは町中の巡行を終えて皇大神宮(大阪市城東区)へ帰ってきた今福北之町のだんじり。たくさんの人が迎えていました。

16 September 2013

Collaboration


This is a collaboration between lanterns of a festival float and lights of a shopping mall.

共演

こちらは今福西之町のだんじり提灯と城東商店街の明かりの共演でございます。

07 September 2013

Old town


I took this picture in my town when the summer festival was held. You can see a wooden festival float in the left.

古い町

私が住む城東区(大阪市)というところは住宅以外何もないつまらない町だが、所々に残る古い民家(蔵も少しある)や細い路地には味がある。それに夏と秋に行われるだんじりの祭りは地味ではあるが中々立派なものです。

31 August 2013

Alluring city


This is an ordinary scene in Osaka in the evening. They are luring people into amusements and entertainments as if they held a festival of the capitalism.

誘惑の街

こちらは大阪人なら誰でも知ってる京橋のグランシャトー。パチンコからキャバレーまでまさに娯楽歓楽の館。しかも向かいにはパチンコ京橋会館・・・京橋はええとこだっせ。

19 August 2013

Linked lanterns


Cities, which usually look plain, can become fantastic with festival lanterns.

提灯の数珠

普段はつまらない街並みも祭りの提灯ですばらしいものになるようです。

13 August 2013

Revellers on the roof


They were making the festival more festive on the roof of the moving float.

屋根の上の祭り人

こちらは平野郷杭全神社夏祭りでの野堂南組のだんじり。屋根の上でもかなり盛り上がってました。

31 July 2013

Under the sun


I found this well-designed lantern at Kumata Shrine Summer Festival in the sunny afternoon, which seemed to be waiting for the evening to come at the entrance of a traditional house in Osaka.

太陽の下で

こちらは杭全神社の夏祭りで見かけた提灯。よく晴れた午後、大阪の古い民家の玄関先で夜が来るのを待っているようでした。

24 July 2013

Fine festival day


The festival was blessed with a fine weather but the scorching sun was very hard not only for those who were pushing the festival float but also for the spectators.

祭り日和

雨に祟られることが多い杭全神社夏祭り(大阪市平野区)だが今年は好天に恵まれた。しかし焼けるような日射しはだんじりを押す人たちだけでなく観客にも厳しいものだった。

21 July 2013

Watching a festival float


July is the month for festivals in Osaka. As usual my first festival was Kumata Shrine Summer Festival (aka Hirano Danjiri Festival), where I found this stylish man who was tenderly watching a festival float of his town.

だんじりを見守る人

大阪では七月は祭りのための期間。いつものように最初の祭りは杭全神社夏祭り(平野だんじり祭り)。この粋な人は自分の町(背戸口町)のだんじりをやさしく見守っていた。

26 June 2013

Exhausted afternoon


This man (probably physical worker) was sleeping like the dead on a bench at an Osaka park.

消耗した午後

こちらの男性(おそらく肉体労働系)は大阪の公園のベンチで死んだように眠ってました。

20 June 2013

Lazy afternoon


This man (businessman?) was relaxing at an Osaka park for a relatively long time in the sunny afternoon.

Did you check my new blog? --Kyoto Photo Stroll--

けだるい午後

よく晴れた午後、こちらの男性(サラリーマン?)は大阪の公園でけっこう長い間寛いでおられました。

13 June 2013

Golden slumber


This yellow rose seemed to be getting into slumber in the soft twilight.

すてきな眠り

柔らかき薄明の中この黄色いバラは眠りに入っていくようでした。

07 June 2013

Running through the city


The city is divided into an old area and a developed area by the railway.

都市を走り抜けて

大阪環状線で古い地区と開発された地区に分かれています。

29 May 2013

Daily life


Happiness will come from peaceful everyday life.

日々の暮らし

大阪の天満で起こった悲劇。「最後にもっとおいしいものを食べさせてあげられなくてごめんね」の言葉が悲しすぎる。我々はもう少しましな社会を創れないのだろうか。

27 May 2013

Orange train


This orange train, running on the Osaka Kanjosen Line, may look too plain but it is actually very reliable for us stopping at 19 stations on the loopline in the centre of Osaka.

オレンジ色の電車

大阪人にはおなじみのオレンジ色の環状線電車。見た目は地味すぎるかもしれないが実に頼りになるやつです。

20 May 2013

Gentle afternoon


This man was watching an amateur baseball game at a park in the peaceful afternoon with "two cups of sake" [a Japanese alcohol].

穏かな午後

平和な午後、公園で草野球を眺める男。脇に置かれた二つのコップ酒がたまりません。

17 May 2013

Road along the river


This picture shows a very common cityscape in Osaka, which I think is not beautiful at all but interesting in a way.

川沿いの道

ありふれた大阪の風景。全然美しくはないが何だか味がある。

14 May 2013

Composition of the city


First of all, I just wanted to capture the perfect blue sky.

都市の構図

私はまずこの完全な青空を捉えたかったのであります。

11 May 2013

Toward the spring sky


This tree seemed to be reaching for the clear spring sky.

春空に向かって

こちらは街中ではケヤキと並んで樹形が美しいセンダンの枝。まるで澄んだ春の空に向かって手を伸ばしてるようでした。

27 April 2013

Under the cherry blossoms


Cherry blossoms can only live as short as one or two weeks. So when they start to fall I have to wish they could live a little bit longer.

桜の下で

僅か1、2週間の桜の命。散り始めるともう少し長く咲いていてくれたらと願わずにはいられない。

24 April 2013

Sakura in the city


Cherry blossoms [sakura] must have a power to make a complex cityscape into a peaceful scene.

都市の桜

桜は複雑な都市景観を穏やかな風景に造り変える力を持ってるに違いない。

15 April 2013

Business with cherry blossoms


Business owners are also making the most of cherry blossoms in full bloom.

桜と商売

商売人も満開の桜を最大限活用しています。

13 April 2013

Master of life


A Chinese proverb says: "If you wish to be happy for one hour, get drunk. If you wish to be happy for three days, get married. If you wish to be happy for a month, kill your pig and eat it. If you wish to be happy forever, learn to fish."

人生の達人

中国の格言・・・
一時間幸せになりたければ酒を飲みなさい。
三日幸せになりたければ結婚しなさい。
一月幸せになりたければ豚を殺して食べなさい。
永遠に幸せになりたければ釣りを覚えなさい。

10 April 2013

Party with cherry blossoms


While cherry blossoms are blooming in Japan, every park can become a temporary party site with a full view of flowers.

桜の宴

私は余り縁がないのですが、こういう花見も楽しいものでしょう。

07 April 2013

Walk for cherry blossoms


Cherry blossoms seem to have a power to make people peaceful.

桜散策

桜は何か人を幸せにする力を持っているようです。

06 April 2013

Living with cherry blossoms


You can see cherry blossoms almost everywhere in Japan from river banks to children's parks.

桜と暮らす

本当にどこにでもある桜の木。こちらは普段は気に留めることもない近くの公園ですが桜が咲くと別。

01 April 2013

In full bloom


Cherry blossoms [sakura] are just in full bloom in Osaka, turning every common place into a beautiful promenade.

桜満開

ここ大阪でも桜が満開になりありふれた風景を美しい遊歩道に変えている。

28 March 2013

Declaration of spring


This cat seemed to declare that spring had just arrived with a full yawn.

春の宣言

この猫は大きなあくびをしながら春が来たと宣言しているようでした。

24 March 2013

Ready to bloom


This is a picture of a puffy peach bud which I thought was wondering whether or not to open.

開花準備完了

こちらは大きく膨らんだ桃のつぼみ。開くかどうか考えてるような感じでした。

21 March 2013

Twilight in winter


I love spring trees with fresh leaves but I also like beautiful figures of bare trees in winter.

冬のたそがれ

春の新緑の木は当然よいものだが、冬の裸木(特にケヤキ)の美しい姿も好きである。

19 March 2013

Song of spring


This small ume blossom seemed to be singing a song of spring in the pleasant light.

春の歌

こちらは豊後という遅咲きの梅の花。暖かな光の中、ひとり春の歌を口ずさんでいるようだった。

16 March 2013

Serious photographer


This guy shows that it's not an easy task to take pictures of ume blossoms.

真剣勝負

こちらも大阪城公園でのスナップ。梅の写真撮影もそれほど楽ではないようです。

12 March 2013

Above us


Two years have passed since Japan was struck by an awful tsunami. What's coming to my mind is that humans are just one of creatures on the earth and helpless against massive nature's force.

Looking up
A white bird
Above us

(Haiku by me)

高い所

あの恐るべき津波から2年。人間といえども地球上の生物の一つにすぎず、圧倒的な自然の力の前では無力なものなのでしょう。

見上げると 高きところに 鴎かな (拙作)

10 March 2013

The old man and the tree


This picture shows a typical ume tree in full bloom and a common Japanese photographer in old age.

老人と梅

こちらは大阪城公園でのスナップ。日が落ちてからも熱心に撮影されてました。

07 March 2013

Dream of spring


Although it's a little bit too early to say it's spring, the light seems to assure that spring is arriving here soon.

春の夢

こちらは鶯宿という梅の花。三月に入りすっかり艶っぽくなった光を浴びて春の夢を見ているような風情だった。

05 March 2013

Full smile


Ume blossoms often appear in the Japanese art such as paintings and poems as well as cherry blossoms because of its artistic figure and atmosphere.

全開笑顔

梅は桜と並んでその芸術的な造形と雰囲気ゆえよく絵画や詩歌などに出てきますね。